Get all 12 Piripi Whaanga Whanau releases available on Bandcamp and save 10%.
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality downloads of Waihi 2022 - 2023 (kopae tekau mā whā), He Takapau a-Iwi: Birthing-tales (2017), Moko and uke travels 2014-2015, Tu Tangata, Solomon Islands 2007/8, Toops Loops, Tuawaru : A Study 2006-2011, Papua New Guinea 2005, and 4 more.
1. |
||||
2. |
Ka Riro Ra
05:37
|
|||
“Shut down that part of you, taku mea culpa life. And took it on the road to kill that spark, that I would sacrifice dear wife. To tell your mourners of my part, no right to this wrong.
“Ten years ahead light years but then, am I wiser now. I am my dad no looking back, there’s no hand on this plough. Ka pu te ruha, the old net has been holed. Ka hao te rangatahi, the new net goes forth.”
“I threw that net to keep within, mine that would break through. Of all that was within, I gave without, -my birth right, to the many, not the few.”
Ka riro ra te momo o te tangata, like my father Kahutia, te maumahara
I will not join them in the clay, I will not join them today.
I danced, I swung, I chanted. I danced, I moved my feet. Ka riro ra te momo o te tangata, they don’t make them like that anymore
|
||||
3. |
||||
4. |
Brownmix
04:29
|
|||
“I’m brown inside, keeping no profile. I’m brown inside, when the light’s turned on.
Lit out when I could be sure, a home away and so much more. A sea that crept upon two shores, into my skin, under my door. Drowning inside, feed me through that Cazna straw, don’t go poking inside, don’t live here no more.
There’s a choker inside, never gets out to play. Was a smoker inside, put ‘em on sick pay.
Drink deep the loving cup, half empty half filled up. And understand your mum and dad, half ‘n half, a black and tan.
Ma tatau tatou e tatau, we will count ourselves. (Repeat)
Brown inside, oozing out of my kids. No getting offside, of the family skin.”
Brown inside 1998 (from CD Tuarima: Iharaira Titoko Whaanga 2005)
|
||||
5. |
Po Po (Trad arrangement)
03:57
|
|||
6. |
Te Kawa o Wai
06:56
|
|||
7. |
||||
8. |
Komohia Josh
05:35
|
|||
Toia mai (te waka) haul the canoe on shore
ki te urunga (te waka) to where it will rest
ki te moenga (te waka) to its bed
Ki te takotoranga ai i te waka to it's final resting place
Hei runga, hei raro
ki te takotoranga ai i te waka
(comparing people being welcomed on to the marae as being hauled on-board)
Whakakakahutia e nga korero a Josh (be clothed in the words of Josh)
He had the best words going all weekend.
Kia kakahutia e tona tautoko (let his support address you)
He'll be the best friend in the end. (x 2)
Tahine taru kino mahi whaiiapo (my cherished one )
Kei te wehenga aroha kau ana (though separated the love remains)
Haere mai ra ki ahau nei ra (come back to me here)
Te aroha tino nui, haere mai (much love for you in welcome)
Titiro atu au ka huri ke koe (when I look at you, you turn away
kei roto i a koe, pirangi mai ana (but I know you want me)
Haere mai ra, ki ahau nei ra
tte aroha tino nui, haere mai.
Whakakakahu i nga korero a Josh (wear the sincere words of Josh
Haunga atu a ratou kupu (don't listen to criticism of others)
Kia kahtutia e tona tautoko (Heed his support
Matenga rawa to hoa tonu (and you'll find a friend for life)
|
||||
9. |
Ihaka Potiki
05:48
|
|||
Mimiti o te Rangi, maranga
Waioira te Rehua, nga maatua
o te tama te Ratau, te putanga mai
ki te one tapu, mate ai
Ihaka potiki, te toenga, te morehu
o te raru, kaitangata
mate tona papa, tuaakana
ka mura te ahi o Waikawa
Karaitiana ka iriiria
whakamutu toto , te rere
He ao ano Te Paea Taruke
Ka putaina e raua a Iharaira
Ka moe raua ko Pahemata
ko Kahutia matamua
Ko tona koka, Turuhira
waahine whaanga rangatira
Hiraina Pere, Aitanga a Mahaki
Ko noho tahi ki Nuhaka
Te tokowaru putaina e ia
toku paapaa, tuarima
I te wa o te Pakanga, ka kanikaniia
toku maamaa, Ellen Margurita
He uri Irini, no County Kerry
tokorima mai i Taita e
Ka whaia au tokorima te putanga
Paaparetireti, tu kaha me
te whai i te oranga karaipiture
Moko kanohi ora o ratou e.
|
||||
10. |
Me and Dad
04:37
|
|||
As we mark our time, drift of the journey
Remembering mine and all the unlearning
On a Church St, doing the time
As we choose our time, to yield unbending
Glimpsing slipping the line, past unending
A Church St, ending in time.
Silences a thousand years, you just had to be there.
What was in the great unsaid, facing up to your final fears.
A Church St, we're keeping time.
Nights ate getting precious now, much too precious just for sleep.
Eyes open looking back,, memories to watch and keep.
on a paddle steamer Church St, going round in time
Words that formed another's years, will finally fall
You never get to finish it, before you take the final call.
Keep the faith Church St, staying on line.
E te Atua kaha rawa
manaakitia mai tou pononga,
kei wanganui, amine
|
||||
11. |
Matariki
06:22
|
|||
I te timatanga
I te wa o te kore
I te wa o nga po
Ko taku toto Maori e ngunguru nei
au au aue ha hi (x2)
Hi aha ka tu te ihihi ka tu te wanawana
ki runga i te rangi e tu iho nei, tu iho nei hei
Ka hangaa nga pou kia rite ki nga pou e wha,
tautokona e ranginui raua ko paptuanuku,
ko tenei te ao maarama
ko tenei te ao e whai atu a matou tupuna
In Maori star lore the world came into being when Ranginui and Papatuanuku the first parents were separated by their son Taane,
Ranginui was thrust high above Papatuanuku.
In the beginning of the Maori New Year in the eastern dawn sky we can see Rangi in the sky and three of the four great posts that hold him up.
The four posts are Matariki Pleides in the North eastern shoulder.
Due east are the three star of Tau-toru, Orion's belt that support his neck and in the southern eastern shoulder is Takurua, Sirius.
At the beginning of the Maori New Year in the western dawn sky we see the fourth post which holds Rangi aloft. This is the post bent by the weight of his legs and is tdhe curve of stars in Scorpius marked by star Rehua, Antares.
Ranginui is supportedby Puanga, Rigel . He is named after a poutokomanawa ancestral figure of Ngati Kahungunu, ko te kauru o te Rangi, the head of the sky.
The posts that hold up Ranginui are the basis of Maori astrponomy and navigation.
Koenei nga pou o Stonehenge Aotearoa.
Ka hangaa nga pou tautokona e Ranginui raua ko Papatuanuku
Ko tenei te so maarama , ko tenei te ao e whai atu a matou tupuna
Kua aata po kua tataa atu ki te whitinga o te ra
He aha tenei e mauhaeretia nei e nga takutai moana o te ao hou o te maaarama o te ao ki te tonga
Aue aue he waka aitua pea, engari taihoa taihoa
He wahine kei te tu i te ihu o te waka
ka roongo ana tana karanga, e ara e e ara e
Maranga taku iwi maranga
Kia manawa nui kia kaha
kua tae tatou ki Aotearoa
hoea to tatou waka.
Haramai tonu ra nga iwi
i runga i te upoko hau i i te pa marangai
i te puehutanga mai o te aroha
and so my people came to New Zealand, borne by the headwinds
lashed by the driving rain, driven onward by dusty memories of their love for adventure.
Matahourua te waka o Kupe tae tere mai nei i Hawaiki e
ka noho tatou ki runga i te whenua nei
ko Aotearoa nui marie hoea ra hoea ra hoea te waka nei e
Haere mai ra haere mai ra haere mai e hine ma e.
Hoea mai nga waka e whitu nei hoea hoea ra
Tainui, Te Arawa , Tokomaru e, hoea hoea ra
mataatua, Kurahaupo, Taakitimu me Aotea
nga waka enei hoea mai ra hoea hoea ra
|
Piripi Whaanga Whanau New Zealand
Irish/NZ Maori
leprechauns/
mischief makers ...a family of musicians and singers from down in the
Pacific.
Original songs of contemporary New Zealand/
Aotearoa told through the journeys of the Piripi Whaanga Whanau.
... more
Streaming and Download help
If you like Piripi Whaanga Whanau, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp